Последний довод побежденных - Страница 118


К оглавлению

118

25

Сформированная после поражения армии Паулюса и получившая тот же порядковый номер.

26

«ЛаГГ-3» (различных модификаций) — конструкторы Лавочкин, Горбунов, Гудков. Вооружение отличалось, но, как правило, состояло из 20-мм пушки, 12,7-мм пулемета и подвешенных 6 PC — ракетных снарядов. Самолет был тяжел, не слишком легок в управлении, сложен в обслуживании. Не был в числе лучших истребителей русского производства. «ЛаГГ» расшифровывали как «лакированный гарантированный гроб». При всех своих минусах самолет обладал и уникальными плюсами. Его вооружение позволяло в полной мере проводить штурмовку наземных целей. Тяжесть самолета была обусловлена используемыми материалами, а те, в свою очередь, обеспечивали «ЛаГГу» беспримерную для советских истребителей живучесть. Существует достаточное количество примеров, когда пилот «ЛаГГа» выходил победителем из схваток с Bf-109. Несколько пилотов-асов эскадрильи «Зеленые Сердца» были сбиты советскими летчиками именно на «ЛаГГах». В массе своей использовался в 1942–1943 годах.

27

Немецкие танковые части. Не стоит думать, что танковая армия — это исключительно лишь сами боевые машины, танкисты и обслуживающие их техники. Практически все боевые соединения Вермахта являлись унифицированными, и в панзергренадерских частях было вдоволь именно пехотных соединений. С осени 43-го года, после битвы под Курском, а главное, после масштабного наступления Красной Армии, танковые части Вермахта оказались в плачевном положении. Танков становилось все меньше, и зачастую панзергренадерские части превращались в пехотные. Однако своего заслуженно гордого наименования не теряли.

28

Командиры танковых дивизий СС «Дас Райх» и «Тотенкомпф», ударных формирований Вермахта в Курской битве.

29

37-мм противотанковое орудие Pak 35/36. Прозвищем обязано собственным артиллеристам, которые за не совсем удачное противодействие советским танкам T-34 и KB называли орудие «дверной молоток» или «колотушка».

30

Подобные случаи действительно имели место во время завоевания Голландии Вермахтом.

31

Немецкий единый пулемет периода ВОВ, калибра 7,92. Обладает высоким темпом стрельбы и является в своем классе одним из лучших пулеметов того времени. MG-42 стал его дальнейшей модификацией 42-го года, на основе которой разработан нынешний единый пулемет Бундесвера. И это, пожалуй, лучший показатель удачности конструкции.

32

Спецподразделения Вермахта, созданные для охоты на партизан и контрдиверсионной борьбы.

33

В общем смысле слова повседневная одежда. В данном случае, учитывая озвученные марки, одежда, типичная для футбольных фанатов (хулиганов).

34

Ботинки Ben Sharman — культовая марка для фанатов.

35

Немецкий бренд одежды, популярный в среде футбольных болельщиков, отличающихся радикально-правыми взглядами.

36

Нападать.

37

Судя по всему, герой имеет в виду уничижительные прозвища хулиганов ФК «Крылья Советов» и ФК «Амкар».

38

Заранее оговоренная встреча в согласованных составах с целью выяснить, кто же все-таки сильнее.

39

Помимо самой по себе «честной игры» в футболе, определенные правила при драках футбольных хулиганов. В частности: не использовать «аргументы» (арматуру, ремни, биты, дубинки, и иные подручные средства), «стекло» (бутылки), не добивать упавших.

40

Постоянно участвующий в различных акциях футбольных хулиганов.

41

При левосторонней стойке — правая нога, при правосторонней, соответственно левая, т. е. дальняя для противника. Термин для боевых искусств.

42

То же самое, что «аргументы».

43

Электричка, основой транспорт футбольных фанатов в выездах. В более общем смысле любой поезд, следующий в нужном направлении и посредством которого можно добрать на футбол.

44

Герой имеет в виду штампованную пряжку с орлом и надписью на немецком «Бог с нами», принятую на ремнях военнослужащих Вермахта.

45

На территории Третьего рейха руководители гражданской администрации захваченных областей.

46

Слабоумный (нем.).

47

Помещичье хозяйство.

48

Помещик, хозяин, владелец.

49

Hilfswillige — добровольные помощники. В период ВОВ люди на административной и гражданской службе у немцев, в обеспечении тыловых подразделений Вермахта. Различные полицейские, охранные подразделения, а также боевые части набирались и из «хиви», однако имели свою нумерацию и отдельные названия.

50

Судя по всему, герой имеет в виду пулемет крупного калибра.

51

Сельская управа.

52

Объединение футбольных хулиганов.

53

От англ. «gloryhunter» — охотник за славой. Болельщик, выбирающий богатый и перспективный в плане добычи спортивных трофеев клуб.

54

Организованная поддержка хулиганами определенной команды.

55

Как раз таки все то, чем живут футбольные хулиганы — драки, выезды, концерты правой музыки.

56

Выродок (нем.).

57

Бронированная разведывательно-дозорная машина — БРДМ.

58

Пистолет-пулемет Шпагина. Тот самый, знаменитый, с дисковым магазином.

59

Каждому — свое (нем.).

60

Пункт постоянной дислокации — армейский термин, обозначающий постоянную базу какой-либо части, либо соединения.

118